Перевод "Best time" на русский
Произношение Best time (бэст тайм) :
bˈɛst tˈaɪm
бэст тайм транскрипция – 30 результатов перевода
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Скопировать
- It's a nice villa
- It's not the best time to talk about it
- Where's Margherita?
- Однако красивая вилла!
- Да, теперь только о вилле и думать!
- А где Маргарита?
Скопировать
- But it's barely 6 o'clock, sir.
The best time to go fishing.
But we have no warrant. You know the law.
Ладно, пошли.
Но сейчас только шесть утра, господин комиссар. Самое время идти на рыбалку.
У нас нет ордера.
Скопировать
The last show is about to start.
The best time...
Nice that everything had to happen like this...
Началось последнее действие.
Самое время.
Хорошо, что всё так вышло.
Скопировать
What took you so long, you jackanapes?
Well, we made the best time we could in the dark, sir.
It's hard to see our way, you see?
Где вас так долго носило?
Мы двигались так быстро как мы могли в темноте, сэр.
Трудно было найти дорогу, Вы видите?
Скопировать
I must tell you, Madame Vavilova,
this is the best time for people.
One regime has left, the other one's not here yet.
Я вам скажу, мадам Вавилова,
так это самое лучшее время для людей.
Одна власть ушла, другая еще не пришла.
Скопировать
Here you go.
Usually a 9:00 to 5:00 day is the best time for policy and bookmaking.
If you have to work nights, like a liquor violation, just call in. Don't worry about quotas right now.
Держи.
Обычно с 9 до 5 нужно только сидеть и составлять отчет.
Если придется работать ночью - задерживать незаконных торговцев спиртным - просто вызывай подмогу.
Скопировать
Bri, why didn't you come?
We had the best time, and so much fun.
-Max really knows how to corrupt a girl.
Прочему ты не пошел?
Не представляешь, как было весело.
- Макс умеет баловать девушек.
Скопировать
No, tell her absolutely not.
Childhood is the best time in a person's life.
Today I want her to enjoy every minute.
Ќет-нет, скажи ей - ни в коем случае.
ƒетство - это же сама€ прекрасна€ пора в жизни человека.
—егодн€ у нее есть возможность насладитьс€ каждой минутой.
Скопировать
How about to return to unemployment? .
Now's not the best time for the press.
It's in everyone's interest, not just mine.
Чтобы остаться без работы?
Ты знаешь, что для прессы - не лучшие времена.
В твоих же интересах помалкивать, старина.
Скопировать
It's been quite a nice journey up until now, hasn't it?
Actually, it was the best time I've ever had in my entire life.
-Emma?
Отличная у нас получается экскурсия. Правда?
У меня это лучшие дни в моей жизни.
Эмма!
Скопировать
You know, the thing is, I kind of promised the widow Mantle that I would name my baby Seven.
Now's not the best time, George.
It's just that I know her.
Дело в том, что я вроде как обещал вдове Мантла что назову своего ребёнка Семёркой.
Сейчас не самое лучшее время, Джордж.
Я просто её знаю.
Скопировать
Leave the rest to me.
I don't suppose this is the best time to point out you're all under arrest.
Consider the hand.
Остальное предоставьте мне.
Не думаю, что сейчас подходящее время сообщать вам, что вы все арестованы.
Рассмотрим руку.
Скопировать
Yep, just like you said.
I told them the Charing Cross checkpoint was the weakest and the best time to hit it was just before
Good work, Bob.
В соответствии с твоей инструкцией.
Контрольно-пропускной пункт на Черинг-Кросс самый слабый. До шести: потом наступает время "пик": пересменка, все торопятся домой.
Отличная работа, Боб.
Скопировать
Is there something wrong?
It's not the best time to bring this up, but I feel an uneasiness about this relationship.
What do you mean?
Что-то не так?
Сейчас не самое лучшее время для таких новостей но меня начинают беспокоить такие отношения.
О чём ты?
Скопировать
They don't give you any bargains on those last-minute tickets either.
Maybe this isn't the best time to tell you but I'll have to owe you for this ride.
Don't worry about it.
Ведь они не особо любят возвращать деньги за билеты.
Наверно, сейчас не самое лучшее время, чтобы говорить это но мне пока нечем вам заплатить.
Не берите в голову.
Скопировать
All right.
What's the best time I should visit?
The graveyard.
Хорошо.
В какое время лучше к тебе ходить?
На могилку?
Скопировать
I looked at him at that party that night, and I thought, he's gonna make a great husband, father.
The best time in my life was my time with him.
I mean, the only reason...
Я взглянула на него на той вечеринке и подумала: "Он будет прекрасным мужем, отцом".
Лучшим временем в моей жизни было время, проведенное с ним.
Давайте будем честными.
Скопировать
-l don't know.
Well, is everybody else having just the best time?
Joey's asleep.
- Я не знаю.
Ну, кто еще проводит лучшее время?
Джоуи уснул.
Скопировать
Great.
Jerry, I gotta tell you, I had the best time with that Nina last night.
I think I'm in love with her already.
Отлично.
Джерри, должен тебе сказать, вчера вечером я прекрасно пообщался с Ниной.
Кажется, я уже её люблю.
Скопировать
I wanted to apologise.
- Now's not the best time...
- No, please, let me just get this out.
Хотела извиниться.
- Сейчас не лучшее время...
- Нет, пожалуйста, позволь мне выговориться.
Скопировать
I had him hooked up, rolling, 411/2 ... 3 minutes.
That was my best time.
I didn't see that dog in the back seat.
Я его подцепил, таскал 4... 3 минуты.
Это был мой рекорд.
Я не видел собаку на заднем сиденье.
Скопировать
- Unbelievable.
We had the best time.
- So you're not mad anymore?
- Потрясающе!
Мы великолепно провели время.
- Так ты больше не злишься?
Скопировать
Only at double dusk, when the storm reaches all the way down to the surface.
Not the best time to make a crossing.
Yeah, I believe it.
Только в двойной тени. Когда между планетами сплошной шторм.
Не лучшее время для перелёта.
Да, верю.
Скопировать
- Technically speaking, you're a fifth wheel.
We're gonna have the best time.
Let the horrors begin.
- Технически, ты - пятое колесо.
Мы отлично проведем время.
Ужасы начинаются.
Скопировать
- You think it's a good time to talk?
- I think it's the best time.
- You're not a nice person.
- Думаешь сейчас удачное время для разговоров?
- Думаю самое удачное.
- Ты не очень мила.
Скопировать
– He is.
We have the best time together.
– Good.
- Это точно.
Нам очень хорошо вдвоем.
Это прекрасно.
Скопировать
He was 21 but he looked older than that.
I was having the best time ever.
Who's there?
Ему был 21 год, но выглядел он старше.
Еще никогда я не получал такого удовольствия от секса.
Кто здесь?
Скопировать
Will this revisit the hate crime debate?
Yes, but the best time to do that would have been... ... beforeLowellLydellwas beaten, not after.
Walter Hufnagle.
Вы думаете из-за этого возобновится обсуждение закона о преступлениях на почве ненависти?
Хотя, я полагаю, что лучше было это сделать за день до того, как ему вышибли мозги, а не после.
Уолтер Хафнагл.
Скопировать
What's in this stuff?
Hey, guys, I'm having the best time ever.
I think.
Да что такое в этой дряни?
Эй, парни, мне щас клево как никогда.
Я думаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Best time (бэст тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
