Перевод "Best time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Best time (бэст тайм) :
bˈɛst tˈaɪm

бэст тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Now go get your dress on and let's boogie.
You're not having the best time, are you?
I don't know what's wrong with me.
А теперь одевайся и пошли танцевать буги-вуги.
Ты не особо веселишься, да?
Не знаю, что со мной такое.
Скопировать
She's still down there.
ROSE This isn't the best time!
- Where are you?
Она всё ещё там, внизу.
Ты немного не вовремя!
- Где вы?
Скопировать
It's weird, just because it's a really good thing.
I'm not sure right now is the best time.
No, no. Now is fine. I....
Это странно, потому что это хорошая новость.
Я хочу, чтобы ты была взволнована этим так же, как и я, но я не уверен, что сейчас хорошее время для этого.
Нет, нет, всё отлично.
Скопировать
I bet you can.
It's probably not the best time to apologize.
You don't have to apologize.
- Наверняка. - Спасибо.
Сейчас не лучшее время для извинений.
- Можешь не извиняться.
Скопировать
You know what?
Now is not really the best time.
I've got a lot of studying to do, and, well, I mean, you know Pacey.
Знаешь что?
Сейчас не самое подходящее время.
Мне надо много заниматься, и, ну, в общем, я хочу сказать, ты же знаешь Пэйси.
Скопировать
I think we should talk.
I know that this doesn't seem like the best time, but...
Julie, I found that letter.
Я думаю, нам нужно поговорить.
Я знаю, что сейчас не лучшее время, но..
Джули, я нашёл то письмо.
Скопировать
I'm sorry I had to ask you to call me here.
Well, when would be the best time to see you?
Well, I'll tell you what you do. Tomorrow, why don't you have your girl just call the office?
Извини, что попросил тебя звонить сюда.
Когда нам лучше увидеться?
Почему бы тебе завтра не вызвать эту девушку в офис?
Скопировать
Christian, stop that.
Not the best time.
Who is it, Hel?
- Кристиан, прекрати
- Не самое лучшее время
- Кто там, Хел?
Скопировать
Okay.
Have the best time.
Just call me when you get back.
Ладно.
Удачно провести время.
Позвони как приедешь...
Скопировать
- Nor do I.
Not sure now is the best time to bring a tiny, helpless person into our lives.
That excuse is getting a little worn, honey.
- Я тоже.
Не думаю, что маленькому, беспомощному существу стоит сейчас жить с нами.
Эта отговорка уже порядком истрепалась, милый.
Скопировать
I swear on my mother's life,
I'm having the best time being off my pickle... and feeling the music.
Tear it down [1] Bounce, bounce, bounce, bounce [2] Bounce, bounce, bounce, bounce
Отлично! Ну, понимаете же?
Я знал - вы меня не подведете, я знал!
В ОТРЫВ.
Скопировать
Angel, we got a seriously major crisis goin' on here.
Might not be the best time to go runnin' after some mystical cup.
I really don't have a choice. If it's there, I'm gonna have to accept the prophecy's real...
Ангел, у нас здесь серьезный первоочередной кризис.
Может будет лучшее время для гонок за мистической чашей.
На самом деле у меня нет выбора.
Скопировать
OKAY, GUYS. SOMETHING TO MATCH MY CURRENT NET WORTH.
WELL, I TOLD YOU NOW WASN'T THE BEST TIME...
OH, THE TV, TOO?
Что совпадало бы с моим нынешним капиталом.
Я же говорил тебе, это было не лучшее время...
Что, и телевизор тоже?
Скопировать
That even though it's far He'll find me Christmas Eve I guess that Santa's busy
The best time of the year When everyone comes home
With all this Christmas cheer It's hard to be alone
Что даже если он далеко, Он обязательно найдет меня в Сочельник, я думаю, что Санта очень занят, поэтому он не приходит, я думаю о нем, когда наступает Рождество
Это лучшее время года, когда все возвращаются домой
В Рождественскую пору очень трудно быть одному
Скопировать
When you think?
Now always best time.
But I wanted to talk to you about the slave woman.
А что?
Самое подходяще время.
но я хотела поговорить об этой рабыне.
Скопировать
- I know I can always depend on you.
- What do you think is the best time?
- I'll let you know.
- Я знаю, что всегда могу рассчитывать на вас.
Ну что ж, до лучших времён?
Если что, я дам вам знать.
Скопировать
A lot of men are like that.
It's just not your best time.
Besides, I already know you like me.
Таких мужчин - хоть пруд пруди.
Просто это был не твой день.
Впрочем, я знаю, что нравлюсь тебе.
Скопировать
I didn't know You were there too. Which is fine,
But right now, by phone, Its not the best time...
You're right, but what else could I do
Да, это правда.
Но сейчас... Вот так, по телефону... Ты ведь тоже понимаешь, что это невозможно!
Ты прав, но я не могла поступить по-другому.
Скопировать
Spooky aunt!
Everything's fun to her the best time of life.
Why?
Боязливая тётя!
Все для неё забава. Лучшее время жизни.
Почему?
Скопировать
I sure have.
The best time is after the attack when there's a truce to get the wounded.
If I could do it, I could save many thousands of men.
Уж точно.
Лучшее время - это после атаки когда перемирие, чтобы собрать своих раненых.
Если бы я смог, я бы спас многие тысячи жизней.
Скопировать
About time.
The best time is about to end.
Your shotgun, Quique.
Уже пора.
Лучшее время уже проходит.
Твоё ружьё, Кике.
Скопировать
We're wasting time, Jose.
This is the best time.
With that plague, are there any rabbits?
Мы теряем время, Хосе.
Сейчас самое лучшее время.
Ты видел чумных кроликов?
Скопировать
Are you crazy?
Center advises that your best time for your contact with Venus home base will be...
Will Dr. Curt Taylor direct this operation?
Нет, не надо!
Центр сообщает, что настал подходящий момент для связи с домашней базой на Венере...
Да. Доктор Курт Тейлор возглавит эту операцию?
Скопировать
What took you so long, you jackanapes?
Well, we made the best time we could in the dark, sir.
It's hard to see our way, you see?
Где вас так долго носило?
Мы двигались так быстро как мы могли в темноте, сэр.
Трудно было найти дорогу, Вы видите?
Скопировать
The strongest is King Kong.
Childhood is the best time of life.
This may sound silly but I wish I were a child.
А сильнее всех Кинг-Конг.
Детство - самая прекрасная пора жизни.
Звучит глупо, но я хотела бы снова стать ребёнком.
Скопировать
It's too hot in the daytime.
Night's the best time to go out.
Ushi's a sly one.
Днём слишком жарко.
Ночь - лучшее время для этого.
Уси - хитрец.
Скопировать
Whenever you're ready, Don José.
It's the best time of day to hunt with the critters.
Are you sure there are no more exits, Jose?
Если вы готовы, Дон Хосе.
Сейчас лучшее время для охоты на этих тварей.
Уверен, что нет больше выходов, Хосе?
Скопировать
Hey, old man!
It's not the best time for a prayer.
Lord!
-А старик?
-Эй, старина! Вставайте!
Он мертв.
Скопировать
I'm grateful to you for luring me to the Bull Island.
I spent only two months here, but they were the best time of my life.
I met a true friend. I met a beautiful girl.
Я даже благодарен вам за то, что вы заманили меня на остров Быка.
Я прожил здесь всего два месяца, но это были лучшие дни моей жизни.
Я встретил здесь настоящего друга.
Скопировать
I'm grateful to you for luring me to the Bull Island.
I spent only two months here, but they were the best time of my life.
I met a true friend.
Я прожил здесь всего два месяца, но это были лучшие дни моей жизни.
Я встретил здесь настоящего друга.
Я встретил прекрасную девушку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best time (бэст тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение